Genesis 3:14-19

14Тогда Господь Бог сказал змею: – За то, что ты сделал это,
проклят ты больше любого скота
и всех диких зверей!
Ты будешь ползать на брюхе,
ты будешь есть прах
во все дни твоей жизни.

15 Я положу вражду
между тобой и женщиной
и между твоим потомком и ее потомком
Еврейский термин «семя» – ключевой термин в Ветхом Завете. Он имеет форму единственного числа, но может указывать как на одного потомка человека, так и на все его потомство в целом. Весьма вероятно, что в большинстве случаев эта двусмысленность применялась намеренно. В данном переводе этот термин либо переводится буквально как «семя», либо как «потомок», «потомки» или «потомство» в зависимости от текстуального и богословского контекста.
:
он будет поражать тебя в голову,
а ты будешь жалить его в пяту
Эти слова служат пророчеством об Иисусе Христе (см. Гал. 4:4; 1 Ин. 3:8 ).
.

16А женщине Он сказал: – Я мучительной сделаю беременность твою:
в страдании ты будешь рожать детей.
Ты будешь желать мужа,
и он будет властвовать над тобою.

17Адаму же Он сказал: – Так как ты послушался жены и съел плод с дерева,
о котором Я велел тебе: «Не ешь от него»,
проклята из-за тебя земля:
в тяжком труде ты будешь питаться от нее
во все дни твоей жизни.

18 Она произрастит тебе колючки и сорняки,
ты будешь питаться полевыми злаками.

19 В поте лица своего ты будешь есть свой хлеб,
пока не вернешься в землю,
из которой был взят;
потому что ты – прах,
и в прах ты вернешься.

Copyright information for RusNRT